Seneca on true and false friendship, Emily Dickinson's forgotten herbarium at the intersection of poetry and science, great writers on great Beatles songs, and more. NOTE: This message might be cut short by your email program.
[View it in full](. If a friend forwarded it to you and you'd like your very own newsletter, [subscribe here]( â it's free.
donating = loving
I pour tremendous time, thought, love, and resources into Brain Pickings, which remains free. If you find any joy and stimulation here, please consider supporting my labor of love with a recurring monthly [donation]( of your choosing, between a cup of tea and a good dinner:
[Subscribe](
You can also become a one-time patron with a single donation in any amount:
[Donate](
And if you've already donated, from the bottom of my heart: THANK YOU.
If you wish to cancel your recurring donation, you can do so [here](.
Share
[[Forward] Forward to a friend](
Connect
[[Facebook] Facebook](
[[Twitter] Twitter](
[[Instagram] Instagram](
[[Tumblr] Tumblr](
---------------------------------------------------------------
[Unsubscribe](
[Welcome]Hello, {NAME}! This is the weekly email digest of [brainpickings.org]( by Maria Popova. If you missed last week's edition â an illustrated manifesto for creative resilience in dark times, Beethoven's advice on being an artist, Aldous Huxley on science and spirituality, and more â you can catch up [right here](. And if you're enjoying this newsletter, please consider supporting my labor of love with a [donation]( â each month, I spend hundreds of hours and tremendous resources on it, and every little bit of support helps enormously.
[Seneca on True and False Friendship](
âFriendship is unnecessary,â C.S. Lewis [wrote]( âlike philosophy, like art, like the universe itself⦠it has no survival value; rather it is one of those things which give value to survival.â Darwinian caveats aside, the truth of this beautiful sentiment resonates deeply for anyone whose life has been enriched or even saved by the existence of a genuine friend. And yet today, as we face [the commodification of the word âfriend,â]( what do we even mean â what should we mean â by this once-sacred term, now vacated of meaning by chronic misuse?
Thatâs what the great first-century Roman philosopher Seneca examines in a series of correspondence with his friend Lucilius Junior, later published as [Letters from a Stoic]( ([public library]( â the indispensable trove of wisdom that gave us Senecaâs famous letter on [overcoming fear and inoculating yourself against misfortune](.
Eighteen centuries before Emerson wrote in his meditation on [the two pillars of friendship]( that âa friend is a person with whom [one] may be sincere,â Seneca considers the uses and misuses of the term in a magnificent letter titled âOn True and False Friendshipâ:
If you consider any man a friend whom you do not trust as you trust yourself, you are mightily mistaken and you do not sufficiently understand what true friendship means⦠When friendship is settled, you must trust; before friendship is formed, you must pass judgment. Those persons indeed put last first and confound their duties, who ⦠judge a man after they have made him their friend, instead of making him their friend after they have judged him. Ponder for a long time whether you shall admit a given person to your friendship; but when you have decided to admit him, welcome him with all your heart and soul. Speak as boldly with him as with yourself⦠Regard him as loyal and you will make him loyal.
In another letter, titled âOn Philosophy and Friendship,â Seneca examines the common bases upon which friendships are formed and admonishes against the tendency, particularly common today, toward seeing others as utilitarian tools that help advance oneâs personal goals. Observing that some people form so-called friendships by estimating how much a potential friend can help them in a moment of need, he writes:
He who regards himself only, and enters upon friendships for this reason, reckons wrongly. The end will be like the beginning: he has made friends with one who might assist him out of bondage; at the first rattle of the chain such a friend will desert him. These are the so-called âfair-weatherâ friendships; one who is chosen for the sake of utility will be satisfactory only so long as he is useful. Hence prosperous men are blockaded by troops of friends; but those who have failed stand amid vast loneliness their friends fleeing from the very crisis which is to test their worth. Hence, also, we notice those many shameful cases of persons who, through fear, desert or betray. The beginning and the end cannot but harmonize. He who begins to be your friend because it pays will also cease because it pays. A man will be attracted by some reward offered in exchange for his friendship, if he be attracted by aught in friendship other than friendship itself.
With an eye to such arrangements of convenience and favor, which he condemns as âa bargain and not a friendship,â Seneca adds:
One who seeks friendship for favourable occasions, strips it of all its nobility.
My visual taxonomy of [the four levels of platonic relationships](
In another letter, Seneca cautions against mistaking flattery for friendship â an admonition all the more urgent today, in the Age of Likes, when the forms of flattery and the channels of positive reinforcement have proliferated to a disorienting degree:
How closely flattery resembles friendship! It not only apes friendship, but outdoes it, passing it in the race; with wide-open and indulgent ears it is welcomed and sinks to the depths of the heart, and it is pleasing precisely wherein it does harm.
He turns the beam of his wisdom toward the only valid and noble reason for forming a friendship:
For what purpose, then, do I make a man my friend? In order to have someone for whom I may die, whom I may follow into exile, against whose death I may stake my own life, and pay the pledge, too.
Illustration by Maurice Sendak from [a vintage ode to friendship]( by Janice May Udry
In another letter, Seneca suggests that such genuine friendship extends its rewards beyond the personal realm and becomes the civilizational glue that holds humanity together:
Friendship produces between us a partnership in all our interests. There is no such thing as good or bad fortune for the individual; we live in common. And no one can live happily who has regard to himself alone and transforms everything into a question of his own utility; you must live for your neighbour, if you would live for yourself. This fellowship, maintained with scrupulous care, which makes us mingle as men with our fellow-men and holds that the human race have certain rights in common, is also of great help in cherishing the more intimate fellowship which is based on friendship⦠For he that has much in common with a fellow-man will have all things in common with a friend.
[Letters from a Stoic]( remains a timelessly rewarding read. Complement this particular portion with Eudora Welty on [friendship as an evolutionary mechanism for language]( Irish poet and philosopher John OâDonohue on [the ancient Celtic ideal of friendship]( and the epistolary record of [Mozart and Haydnâs beautiful and selfless friendship]( then revisit Seneca on [the antidote to the shortness of life]( and [the key to resilience in the face of loss](.
[Forward to a friend]( Â / Â Â [Read Online]( Â / Â Â [Like on Facebook](
[In Their Lives: Great Writers on Great Beatles Songs](
And now for something a bit out of the ordinary: When editor Andrew Blauner invited me to contribute to an anthology of essays by some of his favorite writers about their favorite Beatles songs, I did something I rarely do â I accepted, because a particular Beatles song happens to be a significant animating force in my family story.
The anthology is now out as [In Their Lives: Great Writers on Great Beatles Songs]( ([public library]( featuring contributions from wonderful writers like Pico Iyer (âYesterdayâ), Rosanne Cash (âNo Replyâ), Rick Moody (âThe Endâ), Rebecca Mead (âEleanor Rigbyâ), Roz Chast (âShe Loves Youâ), Jane Smiley (âI Want to Hold Your Handâ), and Adam Gopnik (âStrawberry Fields Foreverâ / âPenny Laneâ).
Here my essay, as it appears in the book.
YELLOW SUBMARINE
by Maria Popova
My parents fell in love on a train. It was the middle of the Cold War and they were both traveling from their native Bulgaria to Saint Petersburg in Russia, where they were to attend different universities â my father, an introvert of formidable intelligence, was studying computer science; my mother, a poetry-writing (bordering-on-bossy) extrovert , library science.
An otherwise rational man, my father describes the train encounter as love at first sight. Upon arrival, he began courting my mother with such subtlety that it took her two years to realize she was being courted.
One spring morning, having finally begun to feel like a couple, they were walking across the lawn between the two dorms and decided it was time for them to have a whistle-call. At the time, Bulgarian couples customarily had whistle-calls â distinctive tunes they came up with, usually borrowed from the melody of a favorite song, by which they could find each other in a crowd or summon one another from across the street.
Partway between the primitive and the poetic, between the mating calls of mammals and the sonnets by which Romeo and Juliet beckoned one another, these signals were part of a coupleâs shared language, a private code to be performed in public. Both sets of my grandparents had one. My motherâs parents, elementary schoolteachers in rural Bulgaria who tended to an orchard and the occasional farm animal, used a melody of unclear origin but aurally evocative of a Bulgarian folk song; my fatherâs parents, both civil engineers and city intellectuals, used a fragment from a Schumann waltz.
That spring morning, knowing that my mother was a Beatles fan, my father suggested âYellow Submarine.â There was no deliberation, no getting mired in the paradox of choice â just an instinctive offering fetched from some mysterious mental library.
Eventually, my parents got pregnant, got married, had this child. They continued to summon each other, and eventually me, by whistling âYellow Submarine.â Although I didnât know at the time that it was originally written as a childrenâs song, it came to color my childhood. I had always wondered why, of all possible songs saturating their youth, my parents had chosen âYellow Submarineâ â a song released long before they met. My father wasnât much of a Beatles fan himself, and yet that spring morning, he was able to open the cabinet of his semi-conscious memory, fetch a melody he had heard almost twenty years earlier, and effortlessly whistle it to his beloved. The familial whistle-call became a given in my childhood, like math homework and Beef Stroganoff Sundays, so it wasnât until I was in my early thirties that it occurred to me to inquire about how âYellow Submarineâ wove itself into the family fabric. The story of how that seemingly random song had implanted itself in my fatherâs mind is the archetypal story of how popular music, and perhaps all popular art, is metabolized in the body of culture. Once it has entered the crucible of consciousness, a song becomes subject to a peculiar alchemy â the particularities of the listenerâs life at that particular moment transmute its objective meaning, if there ever was one at all, into a subjective impression. That impression is what we encode into memory, what we retrieve to whistle twenty years later. The artistâs original intent is melded with the listenerâs personal context into an amorphous mass of inexpressible yet unforgettable unity â a dormant seed whose blossoming depends on the myriad factors fertilizing the surrounding soil. That the seed was planted at all may remain unheralded until the moment of its blossoming.
My great-grandfather â my fatherâs maternal grandfather â was an astronomer and mathematician born at the dawn of the twentieth century, into Bulgariaâs nascent monarchy that followed five hundred years of Ottoman slavery. He lived through two World Wars, then watched his homeland, battered by centuries of oppression and brutalized by decades of war, crumble into communism when the monarchy was overthrown in the 1940s. The pernicious anti-intellectualism of the communist regime took great pains to silence any cultural signal from the other side of the Iron Curtain. On the radio â then the dominant form of mass media â Western broadcasts in translation were banned and their frequencies muffled. But because so few Bulgarians spoke non-Slavic languages, the government didnât bother to muffle foreign broadcasts in the original â those were just buried on hard-to-find frequencies.
Witnessing the timorous promise of freedom succumb to dictatorship must have been unbearable for my great-grandfather. Somehow, he hacked his transistor radio into the frequency of the BBC World Service and, well into his fifties by that point, set about teaching himself English. He acquired an English dictionary and a few literary classics through some underground channel â from Jane Austen to first-edition Hemingways, which survive to this day in my grandmotherâs library â and began underlining words, filling the margins with translations, and code-cracking English grammar. It was a small act of rebellion, but a monumental one. By the 1960s, he had become fluent in English, with the BBC as his sole conduit to the other side â a lifeline of intellectual liberty.
When his nine grandchildren were entrusted in his daytime care, he decided to weave this surreptitious insurgency into his legacy by teaching them English. He would take them to the park and when the time came for their afternoon snack, he wouldnât feed them until they were able to ask for their sandwiches in proper Queenâs English.
The BBC World Service was always on in the kitchen and in the late summer of 1966, just before my fatherâs sixth birthday, âYellow Submarineâ was on heavy rotation â it had been released on August 5. One morning, my great-grandfather decided to use the song as an opportunity for another English lesson with the kids. Perhaps because this was in Varna â Bulgariaâs naval capital, where the cityâs celebrated Naval Museum is still housed in a giant decommissioned submarine â and perhaps simply because he was a little boy and little boys have such obsessions, my father was enamored of submarines and instantly took the bait. He fell in love with the song, learned its melody, and memorized the lyrics.
He grew up, fluent in English and German (my great-grandfather had also hacked his way into the Deutsche Welle), and although his obsession with the engineering of military vehicles and vessels never left him, the yellow submarine became a distant childhood memory. But it left a vestige, invisible and dormant until it was fertilized by the unlikeliest â or is it the likeliest? â of catalysts: love. The garden of life is strewn with such dormant seeds and so much of art blossoms from their unwilled and unwillable awakenings. In a marvelous yet hardly surprising parallel, the very origin of âYellow Submarineâ intimates such boyhood vestiges.
Paul McCartney wrote the song as a nonsense childrenâs rhyme to which the Beatles added an irreverent edge.
In the town where I was born
Lived a man who sailed to sea
McCartneyâs grandfather, Joseph, grew up near the Liverpool docks and played the E-flat bass, a giant tuba-like brass instrument. Lennonâs grandfather, George, was a lifelong mariner who was aboard one of the first three-masted ships to sail around the world. After he met his wife at the bustling old Roman seaport of Chester, he retired into domesticity by taking a shoreside job recovering wreckage from sunk submarines. McCartney later recounted that he wrote âYellow Submarineâ by making up a melody in his head and letting it carry the story of âan ancient mariner, telling the young kids where heâd lived.â Could this âman who sailed the seaâ be an amalgam of these two boyhood vestiges?
It is, of course, a perennial mystery how the innumerable fragments of experience we amass in the course of living come into contact with one another, how they are fused together in the combinatorial process of creativity and transformed into something new. Impatient with mystery, we tend to seek to fill the unknown with easy explanations. When âYellow Submarineâ was released â on the other side of âEleanor Rigby,â on the same day as Revolver â people rushed to presumptions about the obvious agent of transmutation: This, after all, was the middle of the 1960s and the Beatles had just begun experimenting with psychedelics. But while John and George were busting open the doors of perception with acid, Paul was largely uninterested in such synthetic aids â bursting with creative energy, his spiritual electricity was self-synthesized. Although he insisted over and over on the innocuous origin of the song, throngs of critics both professional and self-appointed continued to interpret the song as an ode to psychedelics.
If psychedelics played a role at all, it was indirect â at most as a cross-pollinating agent of adjacent imaginations. Since the Beatles shared so much of their lives, Paul was inevitably immersed in his bandmatesâ newfound wonderland of psychedelia and absorbed its rousing visual language. According to a Beatles intimate quoted in Bob Spitzâs excellent biography of the Fab Four, one of those early acid experiences produced âmarvelous visionsâ of ârainbow-colored submarinesâ â an image so wild and whimsical that John and George, in their wide-eyed exhilaration, likely enthused about it to the rest. Paul might have folded that image into his mental catalogue of fragments â in fact, his first draft of the lyrics included multiple submarines of various colors before they were distilled into the sole yellow submarine. (Donovan added the line âSky of blue and sea of greenâ â a welcome reinjection of color into the final yellow monochrome.)
McCartney had written the song for Ringo Starr, who was âvery good with kids,â deliberately keeping it ânot too rangey in the vocal rangeâ for Ringo to perform. It was a perfect fit â the song became by far the most successful Beatles track with Ringo as a vocalist. But there was something else, something singularly magical, that lent it timeless luster and increasingly timely allure today. Its recording was a jubilant celebration of phenomena that have since gone just about extinct â the communal element of making art and the messy, hands-on craftsmanship of sound.
On May 26, 1966, the Beatles packed into Studio Two along with a motley cast of Abbey Road regulars and irregulars, spearheaded by legendary producer George Martin.
And our friends are all on board
The gang proceeded to fetch an arsenal of noisemaking tools from the utility closet â chains, whistles, buckets, glasses, wind-makers, thunderstorm machines, wartime hand bells, hooters, shipâs bells â which quickly cluttered the studioâs spacious wooden floor as the cacophonous crew set out to create the songâs weird and wonderful aural atmosphere. The cash register that would later ring up Pink Floydâs âMoneyâ appeared from somewhere. An old-fashioned metal bath was dragged in and filled; the Beatlesâ chauffeur, Alf Bicknell, was assigned a chain to whirl through the water.
And the band begins to play
At the end, the bandâs road manager, Mal Evans, grabbed a bass drum and led a conga line around this makeshift wonderland of music-making to the collective incantation:
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
Thereâs a wonderful symmetry here, between the childlike playfulness that filled the studio and the sensibility of the song itself. More than that, the recording session stands as a testament to the songâs true intent â an ode to pure fun, nothing more and nothing less. But while fun â the exultant joy of creation â has always been a major animating force of art, it has never been a sufficient raison dâêtre for art criticism. In one of his [beautiful 1930s essays on music]( Aldous Huxley â perhaps the patron saint of psychedelics and a prominent paste-up presence in the iconic Sgt. Pepperâs Lonely Hearts Club Band album cover â remarked on the âabsurd multiplicity of attributed âmeaningsââ that music can invoke. âYellow Submarine,â due to its nonsensical lyrics and its particular placement in the chronology of the Beatles as odd bedfellow to âEleanor Rigbyâ and creative counterpoint to Revolver, lent itself to particularly extravagant interpretations, from the sociocultural to the political. One folk magazine took it to be an anti-Vietnam War anthem. The great African American poet, dramatist, and essayist Amiri Baraka saw it as a pathetic paean to white privilege. The English music critic Peter Doggett remarked, âCulturally empty, âYellow Submarineâ became a kind of Rorschach test for radical minds.â (We can put aside for a moment the notion that childlike wonder and sensorial delight amount to cultural emptiness â a lamentable bias that warrants a separate essay.)
This question of the songâs meaning reached a crescendo when it was adapted into an animated feature film two years later. What began as a throwaway licensing deal and a mere afterthought for the Beatles became a messy parable of the rift between culture as creative communion and culture as commodity. Before âYellow Submarineâ conquered the airwaves as the highest-grossing single in the UK the year of its release, the Beatles had agreed â or, rather, their manager Brian Epstein had procured their impetuous agreement â to contribute an original soundtrack and lend their endorsement to a cartoon adaptation by King Features, which had already adapted the life and music of the Beatles into five dozen cartoons. Young painters were recruited from local art schools and an impressive crew of animators, inkers, background artists, and sound engineers was hired from all over the world â Germany, the Netherlands, Australia, Scotland, Spain, the U.S. and all over the U.K. As the animation crew worked day and night for eleven months, the Beatles, not quite realizing what they had agreed to, began actively resenting the very idea of the project and treated it like a tedious chore they just had to get out of the way. The film was ultimately finished with very little and very begrudging input from the band.
Its premiere at London Pavilion in July of 1968 sparked a heightened state of Beatlemania. Fans loved it, most commentators loved it, and even the Fab Four had to admit its charm. But amid the flurry of enthusiasm, the few shrieks of criticism became emblematic of the cultural unease which âYellow Submarineâ sparked â a discomfort with an uninterpretable open-endedness that resists the categorization by which we navigate and process cultural material. The irritation of this unease was best captured by Daily Mail entertainment columnist Trudi Pacter, who complained that âthe Beatles stubbornly continue to experimentâ instead of sticking to the formula that had already proven their music wildly successful. Itâs a grievance both utterly ridiculous and utterly human: We yearn for art to surprise us, but we also yearn for the control, for certitude, for knowing what to expect from those weâve come to trust. But what made the Beatles a cultural force was precisely the stubbornness with which they continued to experiment forward into greatness. âYellow Submarineâ was a particularly successful experiment.
Full speed ahead, Ms. Pacter, full speed ahead!
It is precisely this uncomfortable open-endedness of meaning that drove generations of critics to fill the abyss with manufactured meanings. Interpretation, of course, always reveals far more about the interpreter than it does about the interpreted. Just two years before the release of âYellow Submarine,â in her terrific treatise âAgainst Interpretation,â Susan Sontag bemoaned the reactionary âarrogance of interpretationâ and called it âthe revenge of the intellect upon art.â
And yet the interpretation of art is inescapable, and this might not be such a bad thing after all. âYellow Submarine,â more so than the average song due to its nonsensical nature, has meant different things to every person who has ever heard it and filled it with subjective sense. It meant different things to my great-grandfather, to my father, and to myself. For the old mathematician, it signified a vitalizing act of intellectual insurgency; for the little boy, a playful and infectious wink at a childhood obsession; for the young man in love, a thread stretching backward and forward in time, connecting him to his childhood self and to the future wife who would beget his own child. And although I, that future child, never got to meet my intellectual insurrectionist great-grandfather, I am linked to him by DNA and by a song from long ago, embedded in my fatherâs synapses and worn note-bare by my motherâs lips.
âOnce a poem is made available to the public,â teenage Sylvia Plath once [wrote to her mother]( âthe right of interpretation belongs to the reader.â It is by this right of interpretation that popular music, popular culture, and perhaps all culture belongs to us at all. It is by this right that art is always appropriated by life, that a catchy song with no particular meaning, eavesdropped on by a little boy with his ear pressed to the Iron Curtain, can be woven into a family myth across time and space. This is what popular art does at its best â it provides a screen onto which vastly different people in vastly different circumstances can project the singular meaning of their lives.
[In Their Lives]( features twenty-seven more essays on beloved Beatles songs, cross-pollinating personal histories with cultural history in a poetic intersection of memoir, music, and the collective legend-making of great storytelling.
[Forward to a friend]( Â / Â Â [Read Online]( Â / Â Â [Like on Facebook](
[Emily Dickinsonâs Herbarium: A Forgotten Treasure at the Intersection of Science and Poetry](
In an era when the scientific establishment barred and bolted its gates to women, botany allowed Victorian women to enter science through the permissible backdoor of art, most famously in Beatrix Potterâs [scientific drawings of mushrooms]( and Margaret Gattyâs [stunning illustrated classification of seaweed](. Across the Atlantic, this art-science adventure in botany found an improbable yet impassioned practitioner in one of humanityâs most beloved and influential poets: Emily Dickinson (December 10, 1830âMay 15, 1886).
Long before she began writing poems, Dickinson undertook a rather different yet unexpectedly parallel art of contemplation and composition â the gathering, growing, classification, and pressing of flowers, which she saw as manifestations of the Muse not that dissimilar to poems. (More than a century later, Robert Penn Warren would articulate that common ground in his observation that [âpoetry, like science, draws not only those who make it but also those who understand and appreciate it.â](
Emily Dickinson, daguerreotype, ca. 1847. (Amherst College Archives & Special Collections, gift of Millicent Todd Bingham, 1956)
Dickinson started studying botany at the age of nine and assisting her mother at the garden at twelve, but it wasnât until she began attending Mount Holyoke in her late teens â around the time the only authenticated daguerrotype of her was taken â that she began approaching her botanical zeal with scientific rigor.
Mary Lyon, the schoolâs founder and first principal, was an ardent botanist herself, trained by the famous educator and horticulturalist Dr. Edward Hitchcock. Although Lyon encouraged all her girls to collect, study, and preserve local flowers in herbaria, Dickinsonâs herbarium â with which I first became enchanted at the Morgan Libraryâs fantastic [Emily Dickinson exhibition]( â was a masterpiece of uncommon punctiliousness and poetic beauty: 424 flowers from the Amherst region, which Dickinson celebrated as âbeautiful children of spring,â arranged with a remarkable sensitivity to scale and visual cadence across sixty-six pages in a large leather-bound album. Slim paper labels punctuate the specimens like enormous dashes inscribed with the names of the plants â sometimes colloquial, sometimes Linnaean â in Dickinsonâs elegant handwriting.
What emerges is an elegy for time, composed with passionate patience, emanating the same wakefulness to sensuality and morality that marks Dickinsonâs poetry.
Although the original herbarium survives in the Emily Dickinson Room at Harvardâs Houghton Rare Book Library, it is so fragile that even scholars are prohibited from examining it and the out-of-print [facsimile book]( is so prohibitively expensive that this miraculous masterpiece at the intersection of poetry and science has practically vanished from the popular imagination. But in a heartening testament to the digital humanities as a force of cultural stewardship, Harvard has [digitized]( Dickinsonâs herbarium in its totality.
Judith Farr discusses the herbarium in her altogether wonderful book [The Gardens of Emily Dickinson]( ([public library]( in which she writes:
The photo facsimiles of the herbarium now available to readers at the Houghton Library still present the girl Emily appealingly: the one who misspelled, who arranged pressed flowers in artistic form, who with Wordsworthian tenderness considered nature her friend.
One of the most aesthetically dramatic pages in the herbarium features eight different kinds of violet, a flower Dickinson cherished above others for the âunsuspectedâ splendor with which it ambushed the meadow-wanderer.
Violet varieties from Emily Dickinsonâs herbarium
An especially peculiar feature of Dickinsonâs herbarium is her choice for the opening page: tropical jasmine â not a plant native to the traditional flora of her time and place, but one native, perhaps, to the wilderness of her imagination â the selfsame imagination from which her tradition-breaking verses and [forbidden loves]( blossomed.
First page of Emily Dickinsonâs herbarium
Farr considers the significance of the jasmine:
On the very first page, the first flower pressed by the girl Emily, was the Jasminum or jasmine, the tropical flower that would come to mean passion to her as a woman. This âbelle of Amherst,â as she once imagined herself, this poet who liked to think that she saw âNew Englandly,â was, though Puritan in her disciplined upbringing, profoundly attracted to the foreign and especially to the semitropical or tropical climes that she read about in Harperâs and the Atlantic Monthly-Santo Domingo, Brazil, Potosi, Zanzibar, Italy⦠Domesticating the jasmine in the cold climate of New England, writing sensuous lyrics about forbidden love in spare meters, Dickinson followed a paradoxical pattern that related poet to gardener in one adventurous pursuit. Just as her fondness for buttercups, clover, anemones, and gentians spoke of an attraction to the simple and commonplace, her taste for strange exotic blooms is that of one drawn to the unknown, the uncommon, the aesthetically venturesome.
[â¦]
The appearance of the jasmine as the first flower of the herbarium is symbolic of that aspect of Emily Dickinsonâs life that is most associated with love and crisis. The poet some think of as a maiden recluse-very âspirituelle,â as her ministerâs wife said of her appearance in death, had her own encounters with eros, as the âMasterâ literature and her many wistful, ardent, sometimes disappointed [letters to Susan Dickinson]( make clear.
All sixty-six pages of Dickinsonâs herbarium can be seen at the [Harvard Libraries website](.
Complement Farrâs thoroughly wonderful [The Gardens of Emily Dickinson]( with Cynthia Nixonâs beautiful reading of Dickinsonâs [âWhile I was fearing it, it came,â]( then revisit botanist Robin Wall Kimmerer on [gardening and the secret of happiness](.
[Forward to a friend]( Â / Â Â [Read Online]( Â / Â Â [Like on Facebook](
[BP]
If you enjoy my newsletter, please consider helping me keep it going with a modest [donation](.
[Donate](
You're receiving this email because you subscribed on Brain Pickings. This weekly newsletter comes out on Sundays and offers the week's most unmissable articles.
Our mailing address is:
Brain Pickings ::
NO UNSOLICITED MAILINGS, PLEASE.
47 Bergen Street, 3rd floorBrooklyn, NY 11201
[Add us to your address book](
[unsubscribe from this list]( Â Â [update subscription preferences](